OWZ – OGÓLNE WARUNKI ZAKUPOWE IMS Helvetia Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Wszelkie zamówienia oraz transakcje dotyczące nabywania towarów lub usług przez spółkę IMS HELVETIA Sp z o. o. realizowane są wyłącznie na zasadach określonych w Ogólnych Warunkach Zakupowych.

_________

§ 1
ZAKRES OBOWIĄZYWANIA

 

1. Niniejsze Ogólne Warunki Zakupowe („OWZ”) stanowią ogólne warunki umów w rozumieniu przepisu art. 384 kodeksu cywilnego i znajdują zastosowanie do wszelkich dostaw towarów i usług („Towary” / „Usługi”) w oparciu o zamówienia („Zamówienia”) na rzecz spółki pod firmą IMS Helvetia spółka z ograniczoną odpowiedzialnością w Wieruszowie, ul. Bolesławiecka 10, 98-400 Wieruszów, wpisaną do Rejestru Przedsiębiorstw prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi, XX Wydział Gospodarczy KRS pod numerem 0000988686, NIP: 6190008308 („Kupujący” lub „IMS Helvetia”), realizowanych przez zewnętrznego dostawcę („Dostawca”), bez względu na rodzaj i nazewnictwo umów, na podstawie których dana sprzedaż bądź dostawa jest realizowana („Umowy”).

2. OWZ stanowią integralną część wszystkich zamówień Kupującego. Za skutecznie doręczenie niniejszych OWZ uznaje się także powiadomienie Dostawcy o dostępności tego dokumentu na stronie internetowej Kupującego pod adresem: https://www.ims-helvetia.pl/OWZ.pdf.

3. Akceptacja OWZ przez Dostawcę przy realizacji jednego z zamówień Kupującego oznacza jego zgodę na ich obowiązywanie także w zakresie kolejnych zamówień.

4. OWZ obowiązują w zakresie, w którym ich obowiązywanie nie zostało wyłączone przez Strony w formie pisemnej pod rygorem nieważności. Odstępstwa od OWZ mają skutek tylko w przypadku, gdy wynikają wprost z zamówienia Kupującego Dostaw lub zostały w sposób wyraźny, w formie pisemnej, zaakceptowane przez strony Umowy.

5. Jeżeli zachodzą rozbieżności pomiędzy OWZ a wzorcem umowy stosowanym przez Dostawcę, zastosowanie znajdują wyłącznie OWZ Kupującego.

6. Dostawca na warunkach ustalonych w OWZ dostarczy Kupującemu zamówione przez niego Towary i Usługi, a Kupujący te Towary i Usługi odbierze i zapłaci umówioną cenę.


§ 2
ZAMÓWIENIA

 

1. Przez zamówienia należy rozumieć oświadczenie Kupującego, zmierzające bezpośrednio do zawarcia Umowy, określające w szczególności rodzaj, ilość i cenę zamawianych Towarów lub Usług („Zamówienie”).

2. Zamówienia są składane przez Kupującego wobec Dostawcy co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail pod rygorem nieważności. Dostawca zobowiązany jest potwierdzić każde zamówienie niezwłocznie, ale nie później w terminie 3 (trzech) dni od jego otrzymania („Potwierdzenie Zamówienia”). Potwierdzeniem Zamówienia winno nastąpić co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail. W przypadku braku odpowiedzi przez Dostawcę na Zamówienia Kupującego w ww. terminie, lecz przystąpienie przez niego do realizacji tego Zamówienia, uznaje się, że Zamówienie zostało potwierdzone, zaś dostawa realizowana jest na warunkach ustalonych w OWZ oraz w Zamówieniu.

3. Poszczególne jednostkowe umowy dostawy (na których treść składają się: niniejsza Umowa, załączniki doń oraz Zamówienie) zostają zawarte z chwilą otrzymania Potwierdzenia Zamówienia przez IMS Helvetia albo z momentem przystąpienie przez Dostawcę do realizacji danej dostawy – którekolwiek z tych zdarzeń nastąpi wcześniej.

4. Zamówienie może być zaakceptowane wyłącznie bez zastrzeżeń. Wszystkie warunki lub postanowienia określone przez Dostawce w Potwierdzeniu Zamówienia, które różnią się od warunków określonych w Zamówieniu oraz OWZ pozostają nieskuteczne, zaś Umowa zostaje zawarta na warunkach określonych pierwotnie w Zamówieniu, o ile zmienione warunki nie zostały zaakceptowane wprost przez Kupującego co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail pod rygorem nieważności.

5. Dostawca powinien zawsze korzystać ze swojej najlepszej wiedzy i umiejętności, aby sprawdzać, czy Zamówienie jest odpowiednie do zakładanego celu i czy nie jest błędne. Jeżeli Dostawca ma powód sądzić, że Zamówienie jest błędne w jakimkolwiek względzie lub że powinno być poprawione z innych powodów, Dostawca powinien niezwłocznie skontaktować się z Kupującym w celu potwierdzenia treści Zamówienia.

6. IMS Helvetia ma prawo anulować wszystkie niezrealizowane w całości Zamówienia w każdym czasie bez podania przyczyny, za wypowiedzeniem doręczonym Dostawcy co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail, i bez ponoszenia jakichkolwiek kosztów, z wyjątkiem zwrotu udokumentowanych kosztów Dostawcy za rzeczywiście wykonaną pracę związaną z realizacją takiego Zamówienia.

7. W przypadku anulowania Zamówienia Dostawca niezwłocznie zwróci Kupującemu wszelkie przedmioty (rzeczy) stanowiące własność Kupującego, w tym w szczególności narzędzia oraz materiały powierzone.


§ 3
PROGNOZY I HARMONOGRAMY

 

1. Kupujący jest uprawniony do przedstawienia Dostawcy prognoz planowanych Zamówień lub swojego zapotrzebowania na dane Towary lub Usługi („Prognozy”), w takim przypadku prognozy te winny zostać dostarczane Dostawcy co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail. Prognozy służą wyłącznie celom planowania, mają charakter szacunkowy, i nie stanowią zobowiązania po stronie Kupującego, jak też nie mogą stanowić podstawy dochodzenia jakichkolwiek roszczeń przez Dostawcę.

2. Dostawca, w przypadku otrzymania Prognozy od Kupującego, winien (i) zapewnić odpowiednie moce produkcyjne pozwalające na wykonanie Zamówień zgodnie z otrzymaną Prognozą; albo (ii) – w przypadku powzięcia wiedzy o niemożliwości sprostaniu zapotrzebowania przedstawionego w Prognozie – powiadomić Kupującego o niemożliwości wykonania Zamówień wskazanych w Prognozie oraz o ilościach Towarów lub Usług, które faktycznie mogą być dostarczone w podanym okresie.

3. Strony są uprawnione do zawarcia odrębnego porozumienia dotyczącego harmonogramu przyszłych dostaw Towarów lub Usług („Harmonogram”). Przez Harmonogram należy rozumieć oświadczenie Kupującego, zmierzające bezpośrednio do zawarcia Umowy, określające w szczególności rodzaj, ilość i cenę Towarów lub Usług oraz termin ich dostawy – w sposób powtarzalny, oraz zobowiązanie Dostawcy do wykonania tych dostaw na warunkach określonych w Harmonogramie. Harmonogram winien zostać zawarty na piśmie pod rygorem nieważności.

4. W przypadku stałej współpracy pomiędzy Stronami Dostawca niezwłocznie, lecz nie później niż na 1 (jeden) miesiąc przez taką decyzją, poinformuje na piśmie, pod rygorem nieważności, Kupującego o jakichkolwiek planach wstrzymania lub likwidacji wykonywanej produkcji Towarów lub świadczonych Usług, tak aby pozwolić Kupującemu na (i) złożenie zamówień zbiorowych na przyszłe zapotrzebowanie lub (ii) reorganizację swojej pracy i łańcucha dostaw.


§ 4
CENA I PŁATNOŚCI

 

1. O ile nie postanowiono inaczej, Zamówienie zawiera Cenę – która obejmuje w szczególności wynagrodzenie Dostawcy, cenę opakowania, wszelkie podatki i opłaty, koszt ubezpieczenia, cła oraz opłaty transportowe (jeżeli ma to zastosowanie) („Cena”). Cena obejmuje także wszelkie inne usługi dodatkowe związane z dostawą Towarów.

2. Ceny podane w Zamówieniu są stałe i nie podlegają zmianom.

3. Strony mogą, w celu gwarancji cen oraz w celu określenia warunków ich zmiany, zawrzeć odrębne porozumienie regulujące te kwestie („Cennik”). Cennik winien zostać zawarty co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail pod rygorem nieważności.

4. Strony mogą, w celu poprawy współpracy oraz zacieśniania więzi gospodarczych, zawrzeć odrębne porozumienie określające zasady przyznawania i rozliczania rabatów, premii, skont itp. („Porozumienie rabatowe”). Porozumienie rabatowe winno zostać zawarte co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail pod rygorem nieważności.

5. Zapłata Ceny przez Kupującego zostanie dokonana z dołu, na podstawie zaakceptowanej przez niego prawidłowo wystawionej faktury VAT Dostawcy. Faktura VAT Dostawcy winna zawierać:
a. wartości tożsame z wartościami wskazanymi w wykonanym Zamówieniu,
b. termin płatności nie krótszy niż 60 (sześćdziesiąt) dni,
c. numer Zamówienia, którego dotyczy.

6. W przypadku wadliwie wystawionej przez Dostawcę faktury VAT, tj. w szczególności w sytuacji, gdy faktura VAT Dostawcy nie spełnia wymogów wskazanych w punkcie poprzedzającym lub nie spełnia wymogów prawa, Kupujący jest uprawniony do wstrzymania się z płatnością do czasu otrzymania prawidłowo wystawionej faktury.

7. Kupujący jest uprawniony do potrącenia wszelkich wymagalnych wierzytelności przysługujących mu względem Dostawcy wobec wymagalnych kwot należnych Dostawcy od Kupującego.

8. Dostawca winien w toku realizacji Zamówienia oraz związanej z nim Umowy być zarejestrowany jako czynny podatnik VAT w Polsce, zaś numery rachunków bankowych wskazanych na poszczególnych fakturach wystawionych wobec Kupującego będą numerami rachunków Dostawcy ujętymi na „białej liście” podatników VAT w momencie wystawienia danej faktury i przez cały okres do momentu wskazanego na niej jako termin płatności.


§ 5
DOSTAWY I TERMINY

 

1. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie pod rygorem nieważności termin dostawy Towarów i Usług jest określony w Zamówieniu. Termin ten ma charakter wiążący, a Dostawca ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody wynikłe z niezachowania terminu dostawy potwierdzonego Zamówienia. Odpowiedzialność Dostawcy obejmuje wszelkie poniesione przez Kupującego szkody (straty), jak również utracone przez Kupującego korzyści, w związku z niezachowaniem terminu przez Dostawcę. Odpowiedzialność Dostawcy za szkody, nie zwalnia Dostawcy z obowiązku dostarczenia zamówionych Towarów i Usług.

2. Dostawca jest zobowiązany poinformować Kupującego o wszelkich okolicznościach, które mogą mieć wpływ na opóźnienie w dostawie towarów, niezwłocznie, ale nie później niż w terminie 24 (dwudziestu czterech) godzin od momentu powzięcia wiedzy o takich okolicznościach,.

3. Jeżeli Dostawca opóźnia się z rozpoczęciem lub wykończeniem przedmiotu Zamówienia tak dalece, że nie jest prawdopodobne, żeby zdołał je ukończyć w terminie wskazanym w Zamówieniu, Kupujący może bez wyznaczenia terminu dodatkowego odstąpić od jednostkowej Umowy dostawy obejmującej dane Zamówienie jeszcze przed upływem terminu do wykonania stosownej dostawy.

4. Dostawy częściowe są dopuszczalne, o ile zostały wskazane w Zamówieniu lub uzgodnione z Kupującym co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail pod rygorem nieważności.

5. Dostawca zobowiązany jest do przekazania w momencie dostawy towarów dokumentu dostawy („WZ”) zawierającego informację obejmującą co najmniej:
a. numer Zamówienia,
b. datę Zamówienia,
c. adres dostawy,
d. termin dostawy,
e. liczbę opakowań i ich zawartość (zamówionych i dostarczonych),
f. inne dokumenty określone w OWZ lub Zamówieniu.

6. Strony będą stosować Reguły Incoterms ®2020 do dostaw opartych o niniejszą Umowę. Jeżeli Strony nie ustalą inaczej dla danej dostawy zastosowanie znajduje reguła DAP IMS Helvetia Sp. z o.o., ul. Bolesławiecka 10, 98-400 Wieruszów.

7. Prawo własności Towarów przechodzi na Kupującego w momencie ich odbioru.

8. Jeżeli dostarczone Towary lub Usługi naruszają warunki OWZ lub Zamówienia, Kupujący może odmówić przyjęcia takich Towarów lub Usług i żądać ich wymiany albo zwrotu płatności uprzednio dokonanych przez Kupującego na rzecz Dostawcy, bez ograniczenia innych uprawnień określonych w OWZ lub przepisach prawa.

9. Jeżeli dostawa Towarów lub Usług jest opóźniona w całości albo w części w stosunku do ustalonych terminów dostawy, Kupujący, bez naruszenia innych przysługujących mu uprawnień, wedle własnego wyboru, będzie uprawniony do skorzystania ze wszystkich lub wybranych poniższych uprawnień:
a. żądania odszkodowania z tytułu dodatkowych kosztów, szkód (strat), w tym utraconych korzyści, lub wydatków
poniesionych przez Kupującego w celu pozyskania Towarów lub Usługi zastępczych od innego dostawcy;
b. anulowania w całości albo w części Zamówienia bez ponoszenia jakichkolwiek kosztów;
c. rozwiązania danej jednostkowej umowy dostawy bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec Dostawcy;
d. obciążenia Dostawcy karą umowną, o której mowa w dalszej części OWZ.

10. Dodatkowo, w przypadku opóźnienia, Dostawca jest zobowiązany do dostarczenia opóźnionego Zamówienia do miejsca wskazanego przez Kupującego własnym staraniem, na własny koszt i ryzyko (bez względu na dotychczasowe ustalenia w Zamówieniu) najszybszym środkiem transportu, który jest możliwy do wyboru.


§ 6
OBOWIĄZKI DOSTAWCY

 

1. Dostawca winien dostarczyć Kupującemu Towary i Usługi na następujących zasadach:
a. zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa,
b. z zachowaniem norm jakościowych określonych w Zamówieniu, specyfikacjach, dokumentacji technicznej oraz innych dokumentach załączonych do Zamówienia lub tam wskazanych (zmiana ustaleń jakościowych lub technicznych wymaga co najmniej formy wiadomości elektronicznej e-mail pod rygorem nieważności),
c. w stanie wolnym od wad fizycznych i prawnych,
d. w terminach i ilościach określonych w Zamówieniu,
e. zabezpieczone, aby uniknąć uszkodzenia i pogorszenia jakości, w sposób przyjęty w danego rodzaju transakcjach lub zgodnie ze wskazówkami Kupującego.

2. Dostawca zobowiązany jest posiadać ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej (OC) z tytułu realizacji niniejszej Umowy oraz jednostkowych umów dostawy w stosunku do osób trzecich i ich mienia oraz od następstw nieszczęśliwych wypadków na kwotę nie niższą niż trzykrotna wartość danego Zamówienia. Dostawca zobowiązany jest przekazać Kupującemu kopię polisy – w każdym czasie na żądanie Kupującego. Ponadto, na żądanie Kupującego, Dostawca zobowiązany jest przekazać Kupującemu wszelkie dowody wpłaty wymaganych składek z tytułu ww. ubezpieczenia.

3. W przypadku wykonywania Usług na mieniu powierzonym przez Kupującego polisa OC powinna zawierać dodatkowo klauzulę ryzyka za mienie powierzone do wartości odpowiadającej trzykrotności mienia powierzonego.

4. W przypadku, gdyby okres obowiązywania ubezpieczenia, o którym mowa powyżej, miał upłynąć – lub gdyby ubezpieczenie to z innych przyczyn miało wygasnąć – przed zakończeniem danej dostawy, Dostawca zobowiązany jest przedłużyć to ubezpieczenie albo zawrzeć nową umowę ubezpieczenia, na warunkach nie gorszych niż dotychczasowe.

5. Dostawca może korzystać z podwykonawców jedynie za uprzednią zgodą Kupującego wyrażoną co najmniej w formie wiadomości elektronicznej pod rygorem nieważności. Dostawca za działania i zaniechania swoich pracowników, współpracowników, pełnomocników, przedstawicieli handlowych, podwykonawców lub innych osób działających w imieniu Dostawcy odpowiada jak za swoje własne działania i zaniechania, niezależnie od ewentualnego wyrażenia zgody przez Kupującego na korzystanie przez Dostawcę przy realizacji Zamówienia z usług podwykonawców.

6. Oświadczenia woli i wiedzy pracowników Dostawcy lub osób z nim współpracujących uważane są za oświadczenia woli i wiedzy Dostawcy.


§ 7
PAKOWANIE, OZNACZANIE I CERTYFIKATY

 

1. Dostawca winien opakować dostarczane Towary zgodnie ze specyfikacją udostępnioną mu przez Kupującego albo w sposób ustalony przez Strony albo – w przypadku braku specyfikacji lub stosownych ustaleń – w sposób przyjęty w danego rodzaju dostawach, pozwalający na odpowiednie zabezpieczenie dostarczanych Towarów. W przypadku przedstawienia takiego żądania przez Kupującego Dostawca powinien oznaczać dostarczane Towary oraz ich opakowania zgodnie ze wskazówkami Kupującego.


§ 8
JAKOŚĆ

 

1. Dostawca zawsze odpowiada za jakość, a także za wykonanie, fachowość, projekt i materiały użyte do dostarczanych Towarów i Usług, oraz ich zgodność ze specyfikacjami i dokumentacją przekazaną Dostawcy przez Kupującego. Kupujący powinien przekazać Dostawcy wspomniane Specyfikacje i wymagania w czasie pozwalającym na realizację danego Zamówienia. Ponadto, Dostawca odpowiada za zdatność dostarczonych Towarów do wykorzystania zgodnie z przewidzianym dla nich przeznaczeniem, o ile został poinformowany przez Kupującego o tym przeznaczeniu albo wynika ono wprost z ich charakteru.

2. Dostawca winien przestrzegać wymagań jakościowych i technicznych Kupującego, które zostały mu przekazane lub udostępnione na stronie internetowej Kupującego pod adresem: https://www.ims-helvetia.pl/OWZ.pdf.

3. Kupujący ma prawo w każdym czasie kontrolować i poddawać przeglądowi produkcję Towarów, ich pakowanie oraz wykonywanie Usług w zakładzie Dostawcy lub któregokolwiek z jego poddostawców w związku ze złożonym Zamówieniem, a także żądać wszelkich istotnych informacji z tym związanych. Kupujący może według własnego uznania, podjąć decyzję o przeprowadzeniu kontroli jakości poprzez wykonywanie prób w zakładzie Dostawcy lub poprzez badanie próbek przesłanych do niego przez Dostawcę. Aby nie dezorganizować pracy Dostawcy, Kupujący mają obowiązek poinformować o planowanej kontroli co najmniej 48 (czterdzieści osiem) godzin przez przystąpieniem do niej. Odmowa poddaniu się kontroli przez Dostawcę lub któregokolwiek z jego aktualnych podwykonawców może stanowić podstawę do odstąpienia przez Kupującego od wybranych albo wszystkich Zamówień złożonych Dostawcy – oświadczenie o odstąpieniu winno zostać w takim przypadku złożone w terminie 30 (trzydziestu) dni od terminu zaplanowanej kontroli, której poddaniu się Dostawca lub jego podwykonawca odmówił albo faktycznie zapobiegł.

4. Przed dostawą Dostawca powinien na wniosek Kupującego przedstawić dowód, że przeprowadzono stosowną kontrolę jakości dostarczanych Towarów i Usług. Dostawca powinien przechowywać dokumenty związane z wszelkimi kontrolami
jakości przez okres co najmniej 3 (trzech) lat, a ich kopie przesyłać na każde żądanie Kupującego.

5. Jeżeli jakość dostarczonych Towarów lub Usług odbiega od standardów wynikających ze specyfikacji (technicznej i jakościowej) przekazanej przez Kupującego Dostawcy, Dostawca zapłaci na rzecz Kupującego karę umowną w wysokości [30]% ([trzydzieści] procent) wartości netto Zamówienia, którym objęte były dostarczone wadliwe Towary lub Usługi.


§ 9
GWARANCJA I RĘKOJMIA

 

1. Dostawca udziela Kupującemu gwarancji na dostarczone Towary i Usługi od momentu ich dostawy na okres 24 ([dwudziestu czterech]) miesięcy. Powyższy okres może w każdym czasie zostać wydłużony przez Dostawcę.

2. Dla Towarów, które zostały naprawione lub wymienione przez Dostawcę, jak też dla Usługi, które zostały wykonane na nowo albo zostały uzupełnione, liczony jest nowy 24 ([dwadzieścia cztery]) miesięczny okres gwarancji.

3. W przypadku stwierdzenia przez Kupującego, że dostarczone Towary lub Usługi są wadliwe, w szczególności zaś nie spełniają wymogów OWZ, Specyfikacji lub Zamówienia, wówczas po uprzednim powiadomieniu przez Kupującego, dokonanym co najmniej w formie wiadomości elektronicznej e-mail, Dostawca na własny koszt i ryzyko, a według uznania Kupującego dokona w terminie 3 (trzech) dni od dnia otrzymania powiadomienia następujących czynności:
a. naprawi lub wymieni wadliwe Towary na (i) wolne od wad; lub (ii) usunie wady Usług; lub (iii) dostarczy brakujące Towary lub Usługi zgodnie z wymaganiami Zamówienia lub inną dokumentacją,
b. obniży Cenę Zamówienia albo zwróci zapłaconą Cenę Zamówienia.

4. Dostawca poniesie koszty ewentualnego demontażu i ponownego montażu wadliwych Towarów już zamontowanych, jak też poniesie koszty transportu związane z naprawą bądź wymianą wadliwych Towarów.

5. W przypadku, gdy Dostawca wymieni wadliwe Towary na wolne od wad lub usunie wady Usług lub dostarczy brakujące Towary lub Usługi, wówczas na tak wymienione, naprawione lub uzupełnione Towary i Usługi okres gwarancji rozpoczyna swój bieg od początku.

6. W przypadku, gdy Dostawca w całości albo w części nie dokona naprawy lub wymiany wadliwych Towarów lub nie usunie wad Usług w terminie 3 (trzech) dni od dnia zgłoszenia wady, Kupujący może (i) usunąć wadę we własnym zakresie na koszt i ryzyko Dostawcy, w tym może powierzyć usunięcie takich wad wybranej przez siebie osobie trzeciej; albo (ii) zwrócić wadliwe Towary Dostawcy, na jego koszt, i zażądać zwrotu ceny w wysokości już zapłaconej jak też zwolnić się z obowiązku zapłaty ceny w części niezapłaconej.

7. Ponadto, w każdym przypadku Kupujący może żądać odszkodowania za szkody poniesione w związku z wadliwą dostawą Towarów i Usług – oraz – może skorzystać z przepisów dotyczących rękojmi za wady fizyczne rzeczy i innych uprawnień wynikających z przepisów prawa.


§ 10
WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA

 

1. Jeśli w związku z wykonywaniem zleconego Zamówienia Dostawca utworzy lub będzie uczestniczyć w stworzeniu, jako współtwórca, jakiegokolwiek utworu podlegającego ochronie jako własność intelektualna, w tym podlegającego ochronie na podstawie przepisów ustawy prawo własności przemysłowej z dnia 30 czerwca 2000 roku lub ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 roku, a także stanowiącego know-how („Dzieło”), Dzieło dokonane w ramach takiego wykonawstwa pozostanie własnością Kupującego. Dostawca niezwłocznie powiadomi Kupującego o wszelkich szczegółach dotyczących Dzieła w celu umożliwienia Kupującemu oceny innowacji oraz ochrony praw autorskich, zgodnie z przepisami odpowiedniego prawa.

2. Na mocy OWZ i odpowiedniej jednostkowej umowy dostawy Towarów lub Usług Dostawca przenosi na Kupującego nieograniczone w czasie i co do terytorium autorskie prawa majątkowe i uprawnia Kupującego do wykorzystania Dzieła w kraju i za granicą we własnym zakresie jak i na użytek osób trzecich, w nieograniczonym okresie czasu, we wszystkich formach i zakresach eksploatacji wymienionych w art. 50 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych i znanych w dniu wykonania Zamówienia, a w szczególności na następujących polach eksploatacji:
a. w zakresie utrwalania i zwielokrotniania Dzieła – wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy Dzieła, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową;
b. w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których Dzieło utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy;
c. w zakresie rozpowszechniania Dzieła w sposób inny niż określony w pkt. b – publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie, a także publiczne udostępnianie Dzieła w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym.

3. W razie powstania nowych pól eksploatacji Dzieła, Dostawca zobowiązuje się do przeniesienia na Kupującego w ramach wynagrodzenia otrzymanego w ramach Ceny za Zamówienie, praw do korzystania z Dzieła na takich nowych polach eksploatacji.

4. Przejście majątkowych praw autorskich następuje z momentem stworzenia Dzieła lub jakiejkolwiek jego części.

5. Z chwilą powstania Dzieła przechodzi na Kupującego prawo zezwalania na wykonywanie zależnych praw autorskich oraz Dostawca przenosi na Kupującego prawo udzielania zgody na wykonywanie takich praw innym podmiotom.

6. Dostawca zobowiązuje się do niewykonywania nadzoru nad sposobem korzystania z Dzieła i upoważnia Kupującego do wprowadzania bez uprzedniej zgody Dostawcy zmian do Dzieła.

7. Strony postanawiają, że Kupujący nie jest obowiązana do rozpowszechniania Dzieła.

8. Strony postanawiają, że w razie wątpliwości co do zakresu przeniesienia praw autorskich do Dzieła, Umowa powinna być interpretowana z uwzględnieniem, że zamiarem Stron było przeniesienie praw w najszerszym możliwym zakresie, w taki sposób, aby Kupujący był uprawniony do wykorzystywania i oferowania Dzieła w pełnym zakresie i bez żadnych ograniczeń swoich praw.

9. Dostawca zobowiązuje się do niewykonywania autorskich praw osobistych w stosunku do Dzieła i nieodwołalnie zezwala Kupującemu na wykonywanie wszystkich autorskich praw osobistych do Dzieła w imieniu i na rzecz Dostawcy.

10. Kupujący uprawniony jest do dokonywania zmian, tłumaczeń i adaptacji Dzieła oraz wykorzystywania opracowań Dzieła w postaci skrótów i przeróbek oraz podejmowania innych czynności w ramach wszelkich działań podejmowanych przez Kupującego.

11. Kupujący ma prawo do korzystania z dowolnych fragmentów Dzieła i rozporządzania nimi w zakresie pól eksploatacyjnych określonych powyżej.

12. Kupującemu przysługuje nieograniczone prawo włączania całości Dzieła lub ich dowolnych fragmentów do innych utworów oraz innych przekazów lub baz.

13. Zezwolenia ustanowione powyżej mogą być przez Kupującego, wraz z niniejszym uprawnieniem, przenoszone na osoby trzecie.

14. Dostawca oświadcza, iż:
a. jest wyłącznym autorem Dzieła i przysługują mu do niego wszystkie autorskie prawa majątkowe i osobiste;
b. Dzieło nie stanowi utworu zależnego, ani też nie stanowi plagiatu, ani w inny sposób nie narusza praw osób trzecich lub obowiązujących przepisów prawa;
c. autorskie prawa majątkowe do Dzieła przysługują mu samodzielnie, nie są w żaden sposób obciążone prawami osób trzecich, a w szczególności dla eksploatacji Dzieła w jakimkolwiek zakresie nie jest wymagana odrębna zgoda osoby trzeciej, a w przypadku jednak, gdyby taka zgoda była wymagana obowiązek jej uzyskania ciąży na Dostawcy.

15. Dostawca jest odpowiedzialny, niezależnie od winy, za wady prawne Dzieła oraz zobowiązuje się zwolnić Kupującego z wszelkich roszczeń powstałych w związku z ewentualną nieprawdziwością oświadczenia, o którym mowa w ustępie poprzedzającym. Dostawca ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek naruszenie przez Towary lub Usługi jakiegokolwiek prawa własności intelektualnej oraz własności przemysłowej – osoby trzeciej i zobowiązuje się zabezpieczyć Kupującego i zwolnić go z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia lub straty związane z takim naruszeniem.

16. Wszystkie próbki, rysunki, specyfikacje oraz wskazówki dotyczące wykonania Zamówienia inne informacje związane z Zamówieniem pozostaną wyłączną własnością Kupującego i nie można ich wykorzystywać w żadnym innym celu oprócz wytwarzania Towarów lub Usług lub ich powielać lub kopiować odpowiednio bez uprzedniej pisemnej zgody Kupującego pod rygorem nieważności.

17. Niczego, co zostało zawarte w OWZ lub Zamówieniu, nie należy interpretować jako udzielenia Dostawcy prawa bądź pozwolenia w formie licencji czy sublicencji na wykorzystywanie jakichkolwiek znaków towarowych, nazw handlowych lub jakichkolwiek innych oznaczeń stanowiących prawa własności intelektualnej oraz rozwiązań technicznych stanowiących prawa własności przemysłowej Kupującego.

18. Cena za Zamówienie obejmuje przeniesienie praw do Dzieła na wszystkich polach eksploatacji, o których mowa powyżej oraz udzielenie zgód i zezwoleń, objętych danym Zamówieniem.


§ 11
INFORMACJE POUFNE

 

1. Stosowany termin “Informacje Poufne” oznacza wszelkie tajemnice handlowe, tajemnice przedsiębiorstwa lub informacje poufne przekazane przez Kupującego Dostawcy, bez względu na oznaczenie ich jako „tajne”, „poufne” lub podobnie, a także uzyskane przez Dostawcę lub jej przedstawiciela (-i) jakiekolwiek informacje, które nabył w trakcie negocjacji lub procesu zamawiania lub dostawy. Niezależnie od powyższego, informacje, które są ustnie lub wizualnie ujawnione Dostawcy przez Kupującego lub udostępniane w formie pisemnej lub elektronicznej bez odpowiedniej informacji, stempla czy legendy, stanowią również Informacje Poufne, w szczególności, jeżeli charakter takiej informacji jest oczywisty jako poufny dla osoby zaznajomionej z branżą oraz interesami Kupującego i przemysłu, w którym działa.

2. Przez Informacje Poufne Strony rozumieją w szczególności: rysunki, specyfikacje, które dotyczą w sposób bezpośredni towarów, zespołów i ich komponentów, dane techniczne, technologie, specyfikacje, oprogramowania, próbki i prototypy, dane finansowe lub gospodarcze, łącznie z materiałami i dokumentacją w tym zakresie, wszelką korespondencję, dane przechowywane na nośnikach pamięci, oraz inne informacje na temat Kupującego lub jego Klientów, dostawców, towarów, zasad ustalania cen i sposobów prowadzenia przedsiębiorstwa oraz tajemnic handlowych uzyskanych od Kupującego.

3. Dostawca winien być świadomy, że powyższe informacje stanowią tajemnice handlowe i mają dużą wartość handlową dla obu Stron. Z uwagi na powyższe Dostawca zobowiązują się do wykorzystywania wszelkich Informacji Poufnych dla celów realizacji Zamówień, a nie dla jakichkolwiek innych celów.

4. Dostawca ma prawo do ujawnienia Informacji Poufnych swoim pracownikom lub osobom współpracującym na podstawie stosunku cywilno-prawnego, tj. profesjonalnym doradcom (w tym doradcom prawnym, księgowym lub finansowym), lecz tylko tym, którzy muszą mieć dostęp do Informacji Poufnych w celu należytego wykonania swoich zobowiązań lub uprawnień wobec Strony i tylko w zakresie niezbędnym do wykonania takiego zobowiązania lub uprawnienia, przy czym Dostawca zobowiąże powyższe osoby do zachowania tajemnicy przekazanych Informacji Poufnych, a za ujawnienie przez te osoby Informacji Poufnych, w sposób niezgodny z postanowieniami niniejszego paragrafu, Dostawca będzie odpowiadać jak za własne działanie lub zaniechanie.

5. Informacje Poufne są objęte tajemnicą i nie mogą być udostępniane, przekazywane, ujawniane, publikowane, kopiowane itp. osobom trzecim (podmiotom trzecim). Ujawnienie jakichkolwiek Informacji Poufnych innym, niż wskazanym powyżej, osobom fizycznym lub prawnym, wymagać będzie każdorazowo uprzedniej pisemnej zgody Kupującego pod rygorem nieważności, chyba że są to informacje powszechnie dostępne, a ich upublicznienie nie nastąpiło w wyniku naruszenia postanowień niniejszego paragrafu.

6. Wszelkie ujawnione Informacje Poufne są i pozostaną własnością Kupującego. Postanowień niniejszego paragrafu nie należy interpretować jako wyraźne lub dorozumiane przyznanie praw lub nadanie uprawnień do Informacji Poufnych jak również udzielenia jakichkolwiek licencji, sublicencji, przeniesienia praw autorskich jak i praw własności przemysłowej czy innych praw własności intelektualnej – innych niż w zakresie wykorzystania Informacji Poufnych w ramach opisanej powyżej współpracy.

7. Dostawca będzie chronić Informacje Poufne z zachowaniem najwyższej staranności oraz zabezpieczy Informacje Poufne przed utratą, kradzieżą, uszkodzeniem, pogorszeniem i dostępem osób trzecich nieuprawnionych do otrzymania takich Informacji Poufnych.

8. Zobowiązania stanowiące przedmiot niniejszego paragrafu nie dotyczą informacji:
a. co do których można wykazać, iż przed ujawnieniem znajdowały się w posiadaniu Dostawcy, która Informację Poufną otrzymała, zgodnie z prawem i bez naruszenia innych zobowiązań umownych;
b. które w momencie ujawnienia przez Kupującego są powszechnie znane lub zostaną w terminie późniejszym podane do publicznej wiadomości w inny sposób niż poprzez naruszenie prawa, lub naruszenie zobowiązania, którego dopuściła się Dostawca lub osoba trzecia;
c. które zostaną przekazane Dostawcy z wyraźnym pisemnym zwolnieniem z zachowania poufności lub zwolnieniem z zakazu jawnego wykorzystywania;
d. które zostały ujawnione zgodnie z obowiązującymi wymogami prawa lub na wniosek uprawnionych organów administracji państwowej, sądów oraz innych organów państwowych, w zakresie ich właściwości.

9. Zobowiązanie do zachowania poufności istnieje przez czas nieoznaczony.


§ 12
KARY UMOWNE

 

1. W przypadku:
a. niedotrzymania terminu Dostawy, Dostawca zostanie obciążony karą umowną w wysokości 20% ([dwadzieścia procent]) wartości netto Zamówienia, którym objęta była dana dostawa, za każdy dzień opóźnienia;
b. niedotrzymania jakichkolwiek warunków Dostawy, innych niż termin, (w tym: ilości albo liczby dostarczanych towarów, jakości etc.), Dostawca zostanie obciążony karą umowną w wysokości 15% ([piętnaście procent]) wartości netto Zamówienia, którym objęta była dana dostawa, za każdy taki przypadek.

2. Kary umowne, o których mowa w punkcie poprzedzającym, płatne są na wezwanie Kupującego w terminie 7 (siedmiu) dni od daty otrzymania takiego wezwania przez Dostawcę.

3. Kupujący zastrzega sobie możliwość dochodzenia odszkodowania w kwocie przewyższającej karę umowną na zasadach ogólnych. W szczególności Kupujący zastrzega sobie możliwość dochodzenia odszkodowania w przypadku, gdy z roszczeniem odszkodowawczym lub jakimkolwiek innym wobec Kupującego wystąpi podmiot, który zakupił od Kupującego meble wyprodukowane przy użyciu towarów dostarczonych Kupującemu przez Dostawcę.

4. Jeżeli Dostawca wykonuje dostawy w sposób wadliwy albo sprzeczny z Umową, Kupujący może wezwać Dostawcę do zmiany sposobu wykonywania, wyznaczając Dostawcy dodatkowy termin. Po bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu Kupujący może odstąpić od danej jednostkowej umowy dostawy.

5. Jeżeli terminowa realizacja dostawy jest niemożliwa w związku z opóźnieniem w rozpoczęciu wykonania przedmiotu umowy, których dotyczy jednostkowa umowa dostawy, Kupujący jest uprawniony do natychmiastowego odstąpienia od takiej umowy jednostkowej.


§ 13
POSTANOWIENIA KOŃCOWE

 

1. Jeżeli którekolwiek z postanowień zawartych w OWZ okaże się nieważne, nie narusza to ważności pozostałych postanowień. Postanowienie, które okazało się nieważne, zostanie zastąpione innym postanowieniem, odpowiadającym znaczeniu i celowi gospodarczemu zastępowanego postanowienia.

2. Prawem właściwym dla OWZ, jednostkowych umów dostawy oraz Zamówień jest prawo polskie.

3. Kupujący w każdym przypadku przysługuje prawo dochodzenia odszkodowania w kwotach przewyższających zastrzeżone w OWZ kary umowne, na zasadach ogólnych.

4. W sprawach nieuregulowanych OWZ oraz Zamówieniem mają zastosowanie odpowiednie przepisy kodeksu cywilnego oraz inne odpowiednie obowiązujące przepisy prawa.

5. Spory powstałe w związku z realizacją poszczególnych Zamówień bądź stosowaniem OWZ będą rozstrzygane przez Sąd powszechny właściwy miejscowo dla siedziby Kupującego. Kupujący jest także uprawniony do wytoczenia powództwa przed Sądem powszechnym właściwym miejscowo dla siedziby Dostawcy.

6. Dostawca nie może dokonać cesji ani przenieść żadnego ze swoich praw obowiązków wynikających z Umowy lub Zamówienia bez uprzedniej pisemnej zgody Kupującego pod rygorem nieważności.

7. Wszelkie powiadomienia będą przesyłane listem poleconym, pocztą kurierską, faxem lub poczta elektroniczną na adres podany w Zamówieniu, lub inny adres podany przez Strony do celów korespondencyjnych.

8. W przypadku zmiany OWZ Kupujący poinformuje Dostawcę o tym fakcie Dostawcę, w tym w szczególności przekaże albo udostępni poprzez wskazanie stosownego adresu internetowego zmienioną treść OWZ. W przypadku, gdy Kupujący nie otrzyma w terminie 10 dni od dnia otrzymania przez Dostawcę informacji o zmianie OWZ oświadczenia w przedmiocie braku akceptacji zmian, uważa się, że zmiany te zostały przez Dostawcę zaakceptowane bez zastrzeżeń.

 

IMS group

For years, we have specialized in the production of high-quality furniture that meets the needs of the most demanding customers. Our experience and passion for design make us and ideal partner for interior designers.

 

Read out more about IMS group >>